Dòu Chǐ
Fermented Soybean
【性味与归经】辛、甘、微苦,寒(因炮制方法不同,又有偏于辛微温者)。入肺、胃经。
[성질, 귀경]매움, 담, 약간 씀, 참(발효방법에 따라 달라짐, 맵고 약간 따뜻한것도 있음)/ 폐, 위
【功效】解表,除烦。
[기능]해표, 가슴 답답함 해소.
【临床应用】
[임상응용]
1.用于伤风感冒、发热、恶寒、头痛等症
豆鼓的解表力较弱,用治外感表症多配合其它解表药同用,其用于风热、风寒,随加工方法而异。如用于感冒风热多用清豆鼓,并配合薄荷、连翘等应用;如用于感冒风寒多用淡豆鼓,并配合葱白等应用。
1.상풍 감기, 발열, 오한, 두통
두시는 해표력이 약해, 감기에는 다른 해표약과 함께 써야함. 풍열, 풍한에는 가공방법에 따라 다르게 사용함. 풍열감기에는 주로 박하, 연교와 함께 쓰고, 풍한감기에는 총백과 함께 사용함.
2.用于胸中烦闷、虚烦不眠等症
豆鼓配山栀有除烦作用,主要用于热病后出现的虚烦不眠、心中懊闷的病症。
2.가슴 답답, 불면증
치자와 함께 사용하면, 답답한것 해소, 열병 후, 후유증인 불면증과, 가슴 답답함에 사용함
[用法用量] 6-12g。煎服。
[용량용법] 6-12g
[用药禁忌] 胃虚易呕者慎服。
[금기]위가 차, 구토하는 사람 금지.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
各家论述
1.《纲目》:黑豆性平,作豉则温。既经蒸署,故能升能散;得葱则发汗,得盐则能吐,得酒则治风,得薤则治痢,得蒜则止血;炒熟则又能止汗,亦麻黄根节之义也。
2.《本草经疏》:豉,惟江右谈者治病。《经》云,味苦寒无毒,然详其用,气应微温。盖黑豆性本寒,得蒸晒之气必温,非苦温则不能发汗、开腠理、治伤寒头痛、寒热及瘴气恶毒也。苦以涌吐,故能治烦躁满闷,以热郁胸中,非宣剂无以除之,如伤寒短气烦躁,胸中懊憹,饿不欲食,虚烦不得眠者,用栀子豉汤吐之是也。又能下气调中辟寒,故主虚劳、喘吸,两脚疼冷。
3.《本草汇言》:淡豆豉,治天行时疾,疫疠瘟瘴之药也。王绍隆曰:此药乃宣郁之上剂也。凡病一切有形无形,壅胀满闷,停结不化,不能发越致疾者,无不宣之,故统治阴阳互结,寒热选侵,暑湿交感,食饮不运,以致伤寒寒热头痛,或汗吐下后虚烦不得眠,甚至反复颠倒,心中澳憹,一切时灾瘟瘴,疟痢斑毒,伏痧恶气,及杂病科痰饮,寒热,头痛,呕逆,胸结,腹胀,逆气,喘吸,脚气,黄疸,黄汗,一切沉滞浊气搏聚胸胃者,咸能治之。倘非关气化寒热时瘴,而转届形藏实热,致成痞满燥实坚者,此当却而谢之也。
4.《本经疏证》:豆豉治烦躁满闷,非特由于伤寒头痛寒热者可用,即由于瘴气恶毒者亦可用也。盖烦者阳盛,躁者阴逆,阳盛而不得下交,阴逆而不能上济,是以神不安于内,形不安于外,最是仲景形容之妙,曰反复颠倒,心中澳憹。惟其反复颠倒,心中懊憹,正可以见上以热盛,不受阴之滋,下因阴逆,不受阳之降,治之不以他药,止以豆豉栀子成汤,以栀子能泄热下行,即可知豆豉能散阴上逆矣。
5.《别录》:主伤寒头痛寒热,瘴气恶毒,烦满闷,虚劳喘吸,两脚疼冷。
6.《药性论》:治时疾热病发汗;熬末,能止盗汗,除烦;生捣为丸服,治寒热风,胸中生疮;煮服,治血痢腹痛。
7.《日华子本草》:治中毒药,疟疾,骨蒸;并治犬咬。
8.《珍珠囊》:去心中懊憹,伤寒头痛,烦躁。
9.《纲目》:下气,调中。治伤寒温毒发癍,呕逆。
10.《本经逢原》:以水浸绞汁,治误食鸟兽肝中毒。
11.《会约医镜》:安胎孕。