紫苏叶
Zǐ Sū Yè
Folium Perillae
*자소엽은 붉은 잎 깻잎임.
【性味归经】辛,温。入肺、脾经。
[성질, 귀경]매움, 따뜻함/ 폐, 비장
【功用主治】
[기능 치료]
发表,散寒,行气和胃。治感冒风寒,恶寒发热,咳嗽,气喘,胸腹胀满,胎动不安。并能解鱼蟹毒。
독소 발산, 한기 흩음, 기를 돌려 위를 이롭게 함.-풍한 감기, 발열, 몸살, 기침, 천식, 흉복부 장만, 태동 불안, 어류 게, 식중독.
用于感冒风寒,发热恶寒,头痛鼻塞,兼见咳嗽或胸闷不舒者。本品能发散表寒,开宣肺气,可与生姜同用。兼有咳嗽者,常配伍杏仁、前胡等,如杏苏散;若兼有气滞胸闷者,多配伍香附、陈皮等,如香苏散。用于脾胃气滞,胸闷,呕吐之证。本品具行气宽中,和胃止呕功效。偏寒者,每与藿香同用;偏热者,可与黄连同用。偏气滞痰结者,常与半夏、厚朴同用。又用于妊娠呕吐,胸腹满闷,常与陈皮、砂仁配伍,以加强其止呕、安胎的效果。用于进食鱼蟹而引起的腹痛、吐泻,单用或配生姜,白芷煎服。
풍한 감기, 발열, 오한, 두통, 코막힘, 기침, 가슴이 답답하여 불편한 사람에게 씀. 표면의 한기를 발산하고, 폐를 순환해 열어주는 능력이 있어, 생강과 함께 씀. 기침이 있는 사람은 행인, 전후와 함께 쓰고, 행소산이라고 함. 기가 뭉치고 가슴이 답답하면, 향부, 진피과 함께 사용하고, 향소산이라고 함. 비위의 기가 뭉치고, 가슴 답답, 구토의 증상이 있을때도 쓴다.
입덧, 흉복부 답답함에는 진피, 사인과 함께 쓰면, 구토를 억제하고 태아를 안정시키는 효과가 있다. 어류나 게를 먹고 복통이나, 구토, 설사등 있으면, 단독, 혹은 생강, 백지와 함께 달여 먹는다.
【用法与用量】
[용법과 용량]
内服:煎汤,2~3钱。外用:捣敷或煎水洗。
내복:달여서, 2-3g. 외용:가루 혹은 달여서 물로 씻음.
【宜忌】
[금기]
温病及气弱者忌服。
온병과 기가 약한 사람은 먹으면 안됨.
【化学成分】
[화학성분]
紫苏全草含挥发油约0.5%,内含紫苏醛约55%,左旋柠檬烯20~30%及α-蒎烯少量。还含精氨酸、枯酸、矢车菊素3-(6-对香豆酰-β-D-葡萄糖甙)5-β-D-葡萄糖甙。又,叶的挥发油中含异白苏烯酮等。
자소엽에는 휘발성 오일이 0.5% , 셀레늄 55% 정도, Le-리모넨 20~30% 및 알파-테레논이 소량 함유되어 있으며, 아르기닌, 고산, 수차론 3-(6-대쿠마릴-베타-D-글루코사민) 5-베타-D-글루코사민이 함유되어 있고, 잎의 휘발성 오일에는 이소레보논 등이 함유되어 있다.
【药理作用】
⓵解热作用- 用紫苏叶煎剂及浸剂2克/公斤经口给予伤寒混合菌苗发热的家兔,有微弱的解热作用。
⓵해열작용-자소엽 전제 및 침제 2g/kg을 장티푸스 혼합균묘에 경구 투여하여 열이 나는 집토끼에게 약한 해열 작용을 한다.
②抗菌作用- 紫苏叶在试管内能抑制葡萄球菌的生长。
②항균작용- 자소엽은 시험관 내에서 포도상구균의 생장을 억제할 수 있다.
③对血糖的影响- 紫苏油0.35毫升/公斤给予家兔口服,可使血糖上升;紫苏油中的主要成分紫苏醛作成肟后,口服的升血糖作用较紫苏油更强,将此肟溶于橄榄油中皮下注射,亦有作用,但较缓慢。
③혈당에 영향-들기름 0.35ml/kg을 집토끼에게 먹이면 혈당이 올라간다. 들기름의 주성분인 셀레늄이 옥심으로 만들어지면 혈당 상승 작용이 더 강해지는데, 이 들기름을 올리브유에 용해시켜 피하 주사하면 효과가 있지만 더디다.
'스터디-전문가용 > 중약, 방제' 카테고리의 다른 글
해표약解表药- 발산풍한 发散风寒- 방풍 防风 (20) | 2023.05.24 |
---|---|
해표약解表药- 발산풍한 发散风寒- 형개 荆芥 (1) | 2023.05.23 |
해표약解表药- 발산풍한 发散风寒- 세신 细辛 (6) | 2023.05.21 |
해표약解表药 - 발산풍한 发散风寒- 계지桂枝 (3) | 2023.05.20 |
해표약 解表药- 발산풍한 发散风寒- 마황 麻黄 (6) | 2023.05.19 |